Translation of "col primo" in English


How to use "col primo" in sentences:

Andrò col primo che capita, basta che sia un uomo.
Just anybody handy, as long as he's a man.
Buck, ora parlerò col Primo Ministro sovietico.
Buck, I'll talk to the Soviet premier now.
Dopo la morte di Bill, Janet era molto sola e si mise col primo venuto.
After Bill died Janet needed somebody to lean on, so she took the first guy.
E' fallito col primo, ma ora usano mezzi più sbrigativi.
They just tried a quicker method on me.
Ed ecco ora un altro successo del passato per Big Sam... tutto solo laggiù col Primo Battaglione, 35esimo Fanteria... dedicato dai bombardieri e dal loro fantastico comandante.
And now, here's another blast from the past going out to big Sam who's all alone out there with the First Battalion, 35th Infantry, and dedicated by the fire team at An Khe to their groovy CO...
Gli faremo venire l'acquolina in bocca col primo.
We whet their appetites with what we got.
Il cammino di un guerriero comincia col Primo Rito di Ascensione.
The path of a warrior begins with the First Rite of Ascension.
È arrivata col primo volo stamani.
We got her on the first flight up this morning.
Ritorna in Florida col primo volo!
Get on a plane. - I ain't going.
Col primo astronauta nello spazio, i bambini volevano solo giocattoli spaziali.
Once the astronauts went up, children only wanted to play with space toys.
E' vero, ma ci tengo a chiarire il fatto che Allegra non va col primo sorvegliante che incontra, a meno che non sia io.
But I'd just like to assure everybody here that... Allegra wouldn't really jump into bed with a security guard. Unless he were me.
Dio colpisce il Faraone col primo di dieci disastri.
God smites Pharaoh with the first of 10 disasters.
Tornerà a Los Angeles col primo aereo.
You're goin' back to L.A. Right now.
Ho parlato col primo ministro del pianeta di Kamino.
I have successfully made contact with the prime minister of Kamino.
Col primo colpo ho ucciso il vestito di mia moglie.
First shot killed my wife's dress shoe.
Non ci sono corrispondene'e col primo.
The patterns don't match the first.
cDeyo andare, sono in ritardo col primo cliente.
Good, 'cause I got to go. I'm late for my first client.
All'inie'io ha tante belle sperane'e, poi se l'uomo perfetto... non arriva in 15 giorni, presa dallo sconforto... si mette col primo fallito.
I mean, she starts out hopeful, and then when the perfect man... doesn't come around in two weeks, she gets desperate... and hooks up with some loser.
Spero non abbia fortuna col primo colpo.
I hope to have no luck with the first hit.
Saremmo venuti col primo aereo per stare con te.
We would've flown out there to be with you.
Col primo taglio, hai avuto tutta la notte per riflettere sulle mie domande.
With your first cut, you had all night to consider my questions.
Pensi che ce Ia faccia col primo modello?
How do you think the Mark I chest piece is going to hold up?
Se facciamo a modo mio, Madis se ne va col primo roller che parte, la Rep-T lo cattura anche piu' velocemente e tu acquisti consensi.
We do it my way, Madis is on the first roller out of town, the E-Rep gets him even faster, and you buy yourself more goodwill.
29:40 Col primo agnello offrirai la decima parte di un efa di fior di farina impastata con la quarta parte di un hin d’olio vergine, e una libazione di un quarto di hin di vino.
29:40 With one lamb a tenth part of flour tempered with beaten oil, of the fourth part of a hin, and wine for libation of the same measure.
Si', non capisco nemmeno io, al suo posto io me ne sarei andato col primo aereo.
Yeah, I don't get that, either. I mean, if it's me, I'm out of there, I'm on the first plane.
Lo so, ho parlato col Primo Ministro poco fa.
I know. I had a conversation with the Prime Minister earlier.
Il procuratore spingerà per omicidio di secondo grado, ma dico di mirare in alto col primo grado.
The D.A. will press for second degree and a plea, but I say we bid high with murder one. Okay.
E o si adegua oppure la rimuovo dalla ambasciata e la mando a casa col primo volo.
And either you comply, or I'll have the Marines remove you from the embassy and put you on the next plane home.
Mentre picchietti col primo, con il medio fai... tipo dei cerchi in questa cavita' carnosa.
and then this one - the middle finger - is going to be sort of circling this sort of fleshy gap area.
Ma ho appuntamento telefonico col Primo Ministro domani.
I'm scheduled to have a call tomorrow with the prime minister.
E allora te ne vai... vai e fai un figlio col primo che incontri?
And then you go... You fucking go and have a stranger's baby?
Ma ogni viaggio comincia col primo passo.
But every journey has its first step.
Non partecipiamo ad assalti armati col primo che passa per la strada.
We don't go on armed assaults with randoms off the street.
Il MI-7 vuole che tu rientri a Londra col primo volo.
MI7 wants you on the first flight back to London
Ci sara' una riunione del MI-7 col Primo Ministro.
There's a meeting at MI7 with the Prime Minister.
L'ha imparato col primo uomo che ha ucciso?
Did you learn that, with the first man you killed?
Ho trovato del seme nel tampone vaginale, che ho esaminato col primo gruppo di DNA.
Found semen on the vaginal swab, which I ran on my first post-qualification DNA batch.
Come hai fatto col primo marito.
Like you did the first husband?
Beh, dopo il fiasco con James ho voluto accertarmi di non essere guasta del tutto, quindi sono andata a letto col primo che capitava ed e' stato allora che l'ho capito.
Well, after the whole James debacle, I had to make sure I wasn't completely broken, so I took home the first random guy I could find, and that's when I figured it out.
Quando la vita e' un po' dura, te la prendi col primo che capita, ma a me pare che siamo tutti sulla stessa barca, qui.
When life's not treating you so good, you blame the first guy you see, but it seems to me, we're kind of in the same boat here.
Il Presidente Obama doveva andare a Mumbai per discutere col Primo Ministro indiano la diminuzione delle restrizioni commerciali.
President Obama was scheduled to travel to Mumbai to meet with the Indian Prime Minister about loosening US trade restrictions, a successful trip that would net our country
Te l'ho detto, e' quel che faro' col primo...
I told you, it's what I'm getting with my first-
Quando vai a letto, vai a letto col primo che capita, e ne ho abbastanza.
You've been sleep-sleeping around, and I'm sick of it.
(Risate) E tu: "Grande! È una C. Partiamo col primo piano".
(Laughter) You say, "Great! That's a C. Let's build the first floor."
Tornai a casa ed andai a cena col primo ministro del Kosovo e gli dissi: "Guarda, ti propongo di venire da voi per consigliarvi sulla diplomazia.
I flew back and had dinner with the Kosovo prime minister and said to him, "Look, I'm proposing that I come and advise you on the diplomacy.
0.85326981544495s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?